Эксперты компании F.A.C.C.T. (ранее Group-IB в России), российского разработчика технологий для борьбы с киберпреступлениями, изучили рынок и доходы за 2023 год неофициальных студий озвучки, чьи переводы используют, в том числе нелегальные распространители видеоконтента.
Иллюстрация: F.A.C.C.T.
По данным экспертов, 50 наиболее крупных неофициальных студий, которые были активны на протяжении 2023 года, заработали по минимальным подсчетам за прошлый год 61,6 млн рублей.
Хотя объем рынка онлайн-пиратства сократился, спрос на контент от студий «альтернативного» озвучивания вырос. Команды переводчиков и актеров озвучивают фильмы и сериалы, в том числе популярные в России жанры: турецкие сериалы (дизи), дорамы и аниме — за год около 23 000 видео.
Иллюстрация: F.A.C.C.T.
Доходы от переводов в зависимости от направлений видео-контента распределились следующим образом:
Зарубежные фильмы и сериалы, мировые релизы без привязки к стране и тематике — 46,5%
Дорамы — 35,1%
Аниме — 11,5%
Турецкие сериалы (Дизи) — 6,9%
Руководитель департамента Digital Risk Protection F.A.C.C.T. Станислав Гончаров отметил:
Неофициальная озвучка становятся более востребована, а реклама в релизах этих студий относительно недорогая и при этом обладает вполне впечатляющими охватами. Всё это может дать импульс для развития не только рынка альтернативных «переводов», но и дает некоторое преимущество пиратским ресурсам в борьбе за зрителей, которые с одной стороны хотят увидеть картину раньше, а с другой — с голосами любимых актёров озвучки.