Хабы: Изучение языков, Искусственный интеллект, Python, Софт, Usability
Как и многих пользователей Хабра меня интересует вопрос, как можно повысить эффективность изучения иностранных языков. Один из наиболее часто рекомендуемых методов — смотреть фильмы на изучаемом языке. И, естественно, я им пользуюсь. Периодически меня посещают мысли о необходимости оптимизации этого подхода. Сначала я нашел себе проигрыватели, которые поддерживают одновременное отображение субтитров на двух языках: субтитры на изучаемом языке отображаются как обычно внизу экрана, а вверху отображаются субтитры на русском. Но этого мне показалось мало. Я пошел искать проигрыватель, который мог бы отображать не только текущие субтитры, но и "транскрипт" — последовательность, включающую как текущий фрагмент субтитров, так и соседние, что бы из них можно было сложить связанный более крупный фрагмент текста. Это может быть удобно если:
- при просмотре было что-то непонятно, нужно прочитать субтитр, а он уже скрыт и при этом не хочется перематывать назад и ловить пропущенный кусок
- субтитры разбиты на фрагменты таким образом что каждый из них не является законченной фразой и для того что бы понять смысл нужно иметь перед глазами две-три строки субтитров
Такая функциональность есть, например, на YouTube и на Корсэре.
Однако после некоторых изысканий я к своему удивлению обнаружил что этой фичи нет ни в одном Windows-проигрывателе.
У меня как раз чесались руки попробовать что из себя представляет связка Cursor+o1. Так спонтанно родилось решение использовать такой проигрыватель в качестве объекта для экспериментов с этими инструментами. Сразу скажу, что навыков разработки у меня практически нет (если не считать минимальных фрагментарных представлений о разработке для веба).
Читать далее