Операция выполнена!
Закрыть
Хабы: Блог компании Online patent, Контент и копирайтинг, Копирайт, Искусственный интеллект, Управление персоналом

Относительно недавно наткнулся вот на какой пост, листая ленту в соцсети Марка Цукерберга: “Amazon is now awash with fake translations by “Clayton Maris”: Sōseki, Dazai, Tanizaki… Do not buy them. They are sold at bargain prices but are either AI created or AI generated from existing translations. What makes it worse is that Amazon aggregates all scores (stars) from all editions with links to the fraudulent “Maris” translation getting credit for the high rating of Keene’s translation, with links to Audible, hardback, and paperback as if they are all the same”. 

Мне как любителю японской словесности стало интересно, что это за автор такой. Нашел его, данные из поста подтвердились. Да, оказывается, так можно было. Видимо, это не первый и не последний человек, кто до такого додумался. Рерайтим хороший перевод и получаем новый оригинальный текст с копирайтом. А учитывая скорость работы ИИ, так можно выпускать по переводу книги в неделю. 

Мечта издательств, цифровых платформ и самих “авторов” переводов, но не читателей.

Читать далее
Читайте также
СТАТЬ АВТОРОМ
НОВОСТИ

ПИШИТЕ

Техническая поддержка проекта ВсеТут

info@vsetut.pro